По случаю завершения в 28-м томе Кирары Магики (КМ) выпуска "Призрачной арки", в 29-м томе было опубликовано второе интервью с иллюстратором Ханокаге и режиссером Синбо Акиюки. Почему ПА решили закончить возвратом в исходную точку? Какая манга по мадоке ему нравится? Что он будет рисовать дальше?
КМ: Выпуск "Призрачной арки" закончен, какие ощущения?
Ханокаге: Даа... Сейчас про свои ощущения я пока могу сказать так: слава Богу, что удалось её закончить живым. И действительно, хорошо, что чувство "было интересно" всё-таки осталось.
КМ: В каждой главе "Призрачной арки" немало страниц, к тому же, по мере развития событий, всё постепенно усложняется.
Ханокаге: 1-я глава была самой длинной, целых 69 страниц. Сеттинг во второй половине становился все более запутанным, и ассистент тогда просто спас меня.
КМ: Хотя все думали, что мир "Призрачной арки" плавно перейдёт в мир "Ребеллиона", в кульминационный момент пространство-время свернулось в кольцо, и из-за этого переход в "Ребеллион" вышел весьма сложным.
Ханокаге: Да, это так. Помню, на этапе планирования Синбо-сан мне сказал: "Что-то сложновато".
Синбо: Что касается глав второй половины истории, то перед публикацией каждой я, Иваками-сан (Иваками Ацухиро, продюсер), Ину-карри-сан (дуэт, дизайнеры ведьм и барьеров), Аоки-сан (Уме Аоки, дизайнер персонажей) и другие собирались вместе на обсуждение.
КМ: Да, выпуск, похоже, был трудным. Но всё-таки какие наиболее сложные моменты были в работе?
Ханокаге: Сложными были все реплики Хомуры. Было непросто представить чувства Хомуры в этот период времени, между главной историей и "Ребеллионом"...
КМ: Хотя мы уже спрашивали об этом у ответственного редактора, в опубликованной 6-й главе реплики Хомуры весьма отличаются от тех, что были в раскадровке.
Ханокаге: Чаще всего реплики появлялись перед глазами только во время рисования. Когда я перевожу изначальную раскадровку в рисунок, часто меняю реплики. Та часть, что касается сюжета, не меняется, но реплики и эмоции - во время рисования я наблюдаю за темпом и, бывает, исправляю их.
Ответственный редактор: Начиная с Синбо-сана, все участники создания манги подобные отклонения от раскадровки заново просматривали и подвергали редакции, серьёзные исправления делать не пришлось.
Синбо: В манге нет другого способа выражения, кроме как сама манга. В аниме действие непрерывно, так что если вставлять слишком сложные реплики и объяснения, будет непонятно. С мангой же все по другому - можно читать в своём темпе и, если нужно, вернуться на пару страниц назад и перечитать заново. Поэтому, один и тот же персонаж в аниме будет и изображен несколько иначе.
Ханокаге: Пусть даже так, в последней главе текста было просто невероятно много. (смеётся)
КМ: Но разве много текста не отличительная черта манги? А что было для вас самым приятным во время создания манги?
Ханокаге: Интересно было рисовать движения призраков. Как обычных призраков, так и тех, что принимали форму волшебниц, дизайн которых создали Гекидан Ину-карри. Финальную форму самого последнего призрака они мне очень подробно описали, чем несказанно помогли.
КМ: Теперь хотелось бы задать несколько вопросов по содержанию. Например, разговор Хитоми и Кёко и т.п. - вы раскрывали глубже отношения между персонажами?
Ханокаге: Когда я рисовал сцену диалога между Хитоми и Кёко, для меня самого происходящее было чем-то новым. После того, как Кёко так по-доброму разговаривала с Хитоми, я стал думать, что в "Призрачной арке" её характер, возможно, стал мягче.
КМ: Боевая сцена, где Хомура взяла в руки мушкет Мами, была весьма зажигательной.
Ханокаге: В "Ребеллионе" Хомура и Мами входят в прямое противостояние, так что в этот раз неплохо же изобразить их, сражающимися плечом к плечу? (смеётся)
Синбо: И такой сюжетный поворот можно увидеть только в "Призрачной арке".
КМ: Когда появился призрак-мутант в облике Мадоки, это было чем-то шокирующим - как будто и впрямь Мадока вступила в эту битву.
Ханокаге: Ну, как-никак, история называется "Волшебница Мадока", так что без Мадоки было бы как-то тоскливо. Потому и решили ввести её.
КМ: "Призрачная арка", сколько бы в ней не появилось нового, в ней все равно чувствуется эта "Мадоковость". Вот с вашей точки зрения, в чём вообще "Мадоковость" проявляется?
Ханокаге: Хмм, очень сложный вопрос. Первое, что приходит в голову - непредсказуемость развития истории, наверное, отличительная черта "Мадоки". Когда я начинал рисовать "Призрачную арку", я сперва думал, что просто у Хомуры потемнеет соулгем, Кьюбей его заберёт, и мы плавно перейдем к "Новой главе"... но всё стало развиваться совсем не так блекло, история стала выдавать сюрприз за сюрпризом.
КМ: Синбо-сан, а вы что думаете о "Мадоковости"?
Синбо: Не знаю. Но вот эта "овость" - в наше время если её не создавать, ничего у тебя не получится. Пусть даже работать над произведением будут те же люди, это не значит, что получится то же самое. Как бы, всегда будет что-то своё в каждом произведении.
Ханокаге: Действительно. Наверное, именно поэтому создавать продолжения - отнюдь не простая задача.
КМ: Кстати, о продолжении. Ханокаге-сан, вы видели концепт-фильм на выставке Мадогатари?
Ханокаге: Когда впервые увидел, меня очень стало беспокоить, что же станет с Хомурой. С самого начала "Акума" Хомура из "Ребеллиона" мне очень понравилась, и мне жаль, что в "Призрачной арке" она не достигла этого состояния, и мне не удалось её нарисовать такой. (смеется)
Синбо: Став "Акумой" Хомура еще на одну ступень повысила свою харизму.
Ханокаге: Также, мне показалось, Мами тут претендует на роль главной героини.
Синбо: Саяка может вытащить из себя демона, так что, думаю, она посильнее Мами будет (смеется).
Ханокаге: Сила Мами-сан неизменна (смеется). Но Саяка, ставшая ведьмой, мне тоже нравится.
КМ: Когда смотришь концепт-фильм, чувствуется какая-то безграничная вера в то, что продолжение все-таки грядет.
Синбо: Пока сложно что-то сказать, но я хочу, чтобы мне позволили его сделать.
КМ: Ханокаге-сан, "Призрачная арка" закончена, что вы могли бы сказать в качестве завершающего комментария к истории?
Ханокаге: Хмм... лично я что хотел. Про то, что произошло между главной историей и "Ребеллионом", уже было придумано и нарисовано много других историй, и поэтому я хотел оставить для них место, свободу проявить воображение. Для этого мы в конце "Призрачной арки" и замкнули виток, вернув всё в исходную точку.
КМ: Кстати, среди публикуемых в "Кирара Магика" серий какие вам больше всего нравятся?
Ханокаге: Многие, но отмечу "Девочка-волшебница Хомура☆Тамура" от afro-сана и "Пому☆Маги" от 99-сана. Оригинальная история весьма серьезная, и есть много произведений, противопоставляющих себя этой серьезности, так что, наверное, лучше, когда можешь наслаждаться комедийной мангой.
КМ: Омаке в конце томиков у вас нарисованы комедийными. Вот вы попробовали нарисовать что-то не драматическое, тяжело это было?
Ханокаге: Это короткие истории, так что я их смог нарисовать, но, я думаю, если бы я попробовал взяться за что-то длиннее, веселье бы у меня наверняка быстро закончилось (смеется).
КМ: Ну что же, что бы вы хотели под конец сказать читателям?
Ханокаге: Спасибо вам всем за то, что больше года ждали и читали "Призрачную арку". Если как-нибудь мне снова доведется работать над историей о Мадоке, надеюсь на вашу поддержку.
Синбо : Ну, мы же все надеемся вскоре увидеть оригинальное произведение от Ханокаге, так ведь?
КМ: В прошлом интервью об этом, кстати, тоже речь заходила.
Синбо : Я думаю, Ханокаге-сан достаточно долго сидел над Мадокой, так что ему, как художнику, наверняка хочется порисовать что-то другое.
Ханокаге: По правде говоря, у нас был разговор на эту тему с редактором, но... в моей тетради пока лишь чистые листы. Я решил продолжать рисовать серийную мангу, так что могу сказать, что по крайней мере она будет веселой.
Синбо: Пробовать себя в чем-то новом всегда хорошо. Но, я буду рад, если содержание позволит сделать аниме-адаптацию. Непременно позвольте мне её сделать (смеется).
Ханокаге: Спасибо! Что бы у меня ни получалось рисовать, для меня это всегда удовольствие!
Режиссер всех фильмов о Мадоке. Кроме того, последние его произведения: "Мартовский лев" (режиссер), "Кизумоногатари", "Нисекой", "Картинки счастливой кухни" (Koufuku Gurafiti) (директор) и т.д.
Ханокаге
Мангака, нарисовавший все официальные манга-адаптации сериала и "Ребеллиона", а также спин-оффы "Другая история" и "Призрачная арка".
1.5 года выпуска - и вот, бег завершен, "Призрачная арка" закончена.
КМ: Выпуск "Призрачной арки" закончен, какие ощущения?
Ханокаге: Даа... Сейчас про свои ощущения я пока могу сказать так: слава Богу, что удалось её закончить живым. И действительно, хорошо, что чувство "было интересно" всё-таки осталось.
КМ: В каждой главе "Призрачной арки" немало страниц, к тому же, по мере развития событий, всё постепенно усложняется.
Ханокаге: 1-я глава была самой длинной, целых 69 страниц. Сеттинг во второй половине становился все более запутанным, и ассистент тогда просто спас меня.
КМ: Хотя все думали, что мир "Призрачной арки" плавно перейдёт в мир "Ребеллиона", в кульминационный момент пространство-время свернулось в кольцо, и из-за этого переход в "Ребеллион" вышел весьма сложным.
Ханокаге: Да, это так. Помню, на этапе планирования Синбо-сан мне сказал: "Что-то сложновато".
Синбо: Что касается глав второй половины истории, то перед публикацией каждой я, Иваками-сан (Иваками Ацухиро, продюсер), Ину-карри-сан (дуэт, дизайнеры ведьм и барьеров), Аоки-сан (Уме Аоки, дизайнер персонажей) и другие собирались вместе на обсуждение.
КМ: Да, выпуск, похоже, был трудным. Но всё-таки какие наиболее сложные моменты были в работе?
Ханокаге: Сложными были все реплики Хомуры. Было непросто представить чувства Хомуры в этот период времени, между главной историей и "Ребеллионом"...
КМ: Хотя мы уже спрашивали об этом у ответственного редактора, в опубликованной 6-й главе реплики Хомуры весьма отличаются от тех, что были в раскадровке.
Ханокаге: Чаще всего реплики появлялись перед глазами только во время рисования. Когда я перевожу изначальную раскадровку в рисунок, часто меняю реплики. Та часть, что касается сюжета, не меняется, но реплики и эмоции - во время рисования я наблюдаю за темпом и, бывает, исправляю их.
Ответственный редактор: Начиная с Синбо-сана, все участники создания манги подобные отклонения от раскадровки заново просматривали и подвергали редакции, серьёзные исправления делать не пришлось.
Синбо: В манге нет другого способа выражения, кроме как сама манга. В аниме действие непрерывно, так что если вставлять слишком сложные реплики и объяснения, будет непонятно. С мангой же все по другому - можно читать в своём темпе и, если нужно, вернуться на пару страниц назад и перечитать заново. Поэтому, один и тот же персонаж в аниме будет и изображен несколько иначе.
Ханокаге: Пусть даже так, в последней главе текста было просто невероятно много. (смеётся)
КМ: Но разве много текста не отличительная черта манги? А что было для вас самым приятным во время создания манги?
Ханокаге: Интересно было рисовать движения призраков. Как обычных призраков, так и тех, что принимали форму волшебниц, дизайн которых создали Гекидан Ину-карри. Финальную форму самого последнего призрака они мне очень подробно описали, чем несказанно помогли.
Мадока и Ханокаге - что теперь?
КМ: Теперь хотелось бы задать несколько вопросов по содержанию. Например, разговор Хитоми и Кёко и т.п. - вы раскрывали глубже отношения между персонажами?
Ханокаге: Когда я рисовал сцену диалога между Хитоми и Кёко, для меня самого происходящее было чем-то новым. После того, как Кёко так по-доброму разговаривала с Хитоми, я стал думать, что в "Призрачной арке" её характер, возможно, стал мягче.
КМ: Боевая сцена, где Хомура взяла в руки мушкет Мами, была весьма зажигательной.
Ханокаге: В "Ребеллионе" Хомура и Мами входят в прямое противостояние, так что в этот раз неплохо же изобразить их, сражающимися плечом к плечу? (смеётся)
Синбо: И такой сюжетный поворот можно увидеть только в "Призрачной арке".
КМ: Когда появился призрак-мутант в облике Мадоки, это было чем-то шокирующим - как будто и впрямь Мадока вступила в эту битву.
Ханокаге: Ну, как-никак, история называется "Волшебница Мадока", так что без Мадоки было бы как-то тоскливо. Потому и решили ввести её.
КМ: "Призрачная арка", сколько бы в ней не появилось нового, в ней все равно чувствуется эта "Мадоковость". Вот с вашей точки зрения, в чём вообще "Мадоковость" проявляется?
Ханокаге: Хмм, очень сложный вопрос. Первое, что приходит в голову - непредсказуемость развития истории, наверное, отличительная черта "Мадоки". Когда я начинал рисовать "Призрачную арку", я сперва думал, что просто у Хомуры потемнеет соулгем, Кьюбей его заберёт, и мы плавно перейдем к "Новой главе"... но всё стало развиваться совсем не так блекло, история стала выдавать сюрприз за сюрпризом.
КМ: Синбо-сан, а вы что думаете о "Мадоковости"?
Синбо: Не знаю. Но вот эта "овость" - в наше время если её не создавать, ничего у тебя не получится. Пусть даже работать над произведением будут те же люди, это не значит, что получится то же самое. Как бы, всегда будет что-то своё в каждом произведении.
Ханокаге: Действительно. Наверное, именно поэтому создавать продолжения - отнюдь не простая задача.
КМ: Кстати, о продолжении. Ханокаге-сан, вы видели концепт-фильм на выставке Мадогатари?
Ханокаге: Когда впервые увидел, меня очень стало беспокоить, что же станет с Хомурой. С самого начала "Акума" Хомура из "Ребеллиона" мне очень понравилась, и мне жаль, что в "Призрачной арке" она не достигла этого состояния, и мне не удалось её нарисовать такой. (смеется)
Синбо: Став "Акумой" Хомура еще на одну ступень повысила свою харизму.
Ханокаге: Также, мне показалось, Мами тут претендует на роль главной героини.
Синбо: Саяка может вытащить из себя демона, так что, думаю, она посильнее Мами будет (смеется).
Ханокаге: Сила Мами-сан неизменна (смеется). Но Саяка, ставшая ведьмой, мне тоже нравится.
КМ: Когда смотришь концепт-фильм, чувствуется какая-то безграничная вера в то, что продолжение все-таки грядет.
Синбо: Пока сложно что-то сказать, но я хочу, чтобы мне позволили его сделать.
КМ: Ханокаге-сан, "Призрачная арка" закончена, что вы могли бы сказать в качестве завершающего комментария к истории?
Ханокаге: Хмм... лично я что хотел. Про то, что произошло между главной историей и "Ребеллионом", уже было придумано и нарисовано много других историй, и поэтому я хотел оставить для них место, свободу проявить воображение. Для этого мы в конце "Призрачной арки" и замкнули виток, вернув всё в исходную точку.
КМ: Кстати, среди публикуемых в "Кирара Магика" серий какие вам больше всего нравятся?
Ханокаге: Многие, но отмечу "Девочка-волшебница Хомура☆Тамура" от afro-сана и "Пому☆Маги" от 99-сана. Оригинальная история весьма серьезная, и есть много произведений, противопоставляющих себя этой серьезности, так что, наверное, лучше, когда можешь наслаждаться комедийной мангой.
КМ: Омаке в конце томиков у вас нарисованы комедийными. Вот вы попробовали нарисовать что-то не драматическое, тяжело это было?
Ханокаге: Это короткие истории, так что я их смог нарисовать, но, я думаю, если бы я попробовал взяться за что-то длиннее, веселье бы у меня наверняка быстро закончилось (смеется).
КМ: Ну что же, что бы вы хотели под конец сказать читателям?
Ханокаге: Спасибо вам всем за то, что больше года ждали и читали "Призрачную арку". Если как-нибудь мне снова доведется работать над историей о Мадоке, надеюсь на вашу поддержку.
Синбо : Ну, мы же все надеемся вскоре увидеть оригинальное произведение от Ханокаге, так ведь?
КМ: В прошлом интервью об этом, кстати, тоже речь заходила.
Синбо : Я думаю, Ханокаге-сан достаточно долго сидел над Мадокой, так что ему, как художнику, наверняка хочется порисовать что-то другое.
Ханокаге: По правде говоря, у нас был разговор на эту тему с редактором, но... в моей тетради пока лишь чистые листы. Я решил продолжать рисовать серийную мангу, так что могу сказать, что по крайней мере она будет веселой.
Синбо: Пробовать себя в чем-то новом всегда хорошо. Но, я буду рад, если содержание позволит сделать аниме-адаптацию. Непременно позвольте мне её сделать (смеется).
Ханокаге: Спасибо! Что бы у меня ни получалось рисовать, для меня это всегда удовольствие!
Профиль:
Синбо АкиюкиРежиссер всех фильмов о Мадоке. Кроме того, последние его произведения: "Мартовский лев" (режиссер), "Кизумоногатари", "Нисекой", "Картинки счастливой кухни" (Koufuku Gurafiti) (директор) и т.д.
Ханокаге
Мангака, нарисовавший все официальные манга-адаптации сериала и "Ребеллиона", а также спин-оффы "Другая история" и "Призрачная арка".
Перевод: haji.nikita
Редакт: aiveforever
![]() |
Оригинал интервью |
Комментариев нет:
Отправить комментарий